Keine exakte Übersetzung gefunden für توزيع التركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch توزيع التركة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Islamic system of succession and inheritance aims at a wide distribution of property.
    يرمي النظام الإسلامي للخلافة والميراث إلى توزيع التركة على نطاق واسع.
  • 2.2 The distribution of the estate took place on 4 July 1987.
    2-2 وقد تم توزيع التركة في 4 تموز/يوليه 1987.
  • This amendment provides for a more equitable distribution of an interstate's estate to the beneficiaries, especially women.
    وينص هذا التعديل على توزيع التركة غير الموصى بها بصورة أكثر إنصافا بين المستفيدين، ولا سيما النساء منهم.
  • This provision states in concrete terms that a person has the capacity to inherit who, at the time of the inheritance, is alive, or who has been conceived before the death of the person leaving the inheritance, and is born alive.
    وتنص هذه المادة بصريح العبارة على أنه لمن وُلِد حياً قبل توزيع التركة أو قبل وفاة صاحبها الحق في الإرث.
  • 23.4.5.1 The Administration of Estates Act, Cap 45 of The Laws of Sierra Leone 1960 deals with the administration of estates and the distribution of intestate estates.
    5-1 يتناول قانون إدارة التركات، الفصل 45 من قوانين سيراليون لعام 1960 إدارة وتوزيع التركات التي لم ترد في الوصية.
  • 23.4.5.7.1 By section 9 of this Act, the distribution of the estates of a Mohammedan who dies intestate is highly discriminatory against women.
    5-7-1 وفقا للقسم 9 من هذا القانون يشكل توزيع تركة المسلم الذي يتوفى بدون وصية تمييزا شديدا ضد المرأة.
  • It was further recommended that the first call on distribution of a deceased estate should accrue to the “immediate family” which has been defined as comprising the surviving spouse and children.
    وأوصت كذلك بأن الدعوة الأولى بشأن توزيع تركة المتوفي ينبغي أن تؤول إلى ”الأُسرة المباشرة“، التي حُددت بأنها تشمل الزوجة والأولاد الأحياء.
  • The widow renounced the usufruct, and an adjudication of the assets known at the time was made to the three siblings.
    وبعد تنازل أرملة المتوفى عن حق الانتفاع بأملاكه، صدر حكم - تم التعريف به في حينه - بشأن توزيع التركة بين الأبناء الثلاثة.
  • Spanish Civil Code, article 1074: distributions may also be rescinded for damages of more than one quarter, based on the value of the assets at the time of their adjudication.
    تنص المادة 1074 من القانون المدني الإسباني على ما يلي: يجوز إلغاء توزيع التركة بسبب وقوع أضرار تزيد عن الربع، على أساس قيمة الأصول وقت صدور الحكم بشأنها.
  • Subsequent to the distribution, the authors learned that their sister, María Teresa, had taken possession of assets not included in the distribution, which meant that the assets had not been distributed equally among the heirs as required by the testamentary disposition, and that the will of the deceased had not been respected.
    وفي أعقاب قرار توزيع التركة، علم صاحبا البلاغ أن اختهما السيدة ماريا تيريزا تملكت أصولاً لم تدرج في قائمة الأملاك عند توزيع التركة، مما يعني أنه لم يتم توزيع الأملاك بالتساوي بين الورثة وفقاً للتوجيهات الواردة في الوصية وأن وصية المتوفى لم تحترم.